Κυριακή 25 Ιανουαρίου 2009

Κ. Π. Καβάφης, Στα 200 πΧ / C.P. Cavafy, In the year 200 BC



Το βίντεο έγινε από την Κατερίνα Προκοπίου για το μάθημα της Νεοελληνικής Λογοτεχνίας της Γ' Γυμνασίου

απαγγελία : Φασουλής Σταμάτης

(Video by Katerina Prokopiou for the lesson of greek literature, class C

reciter : fasoulis Stamatis)

In the year 200 BC


Alexander, son of Philip, and the Greeks except the Lacedaimonians...”

We can very well imagine
how completely indifferent the Spartans would have been
to this inscription. “Except the Lacedaimonians”—
naturally. The Spartans
weren’t to be led and ordered around
like precious servants. Besides,
a pan-Hellenic expedition without
a Spartan king in command
was not to be taken very seriously.
Of course, then, “except the Lacedaimonians.”

That’s certainly one point of view. Quite understandable.

So, “except the Lacedaimonians” at Granikos,
then at
Issus, then in the decisive battle
where the terrible army
the Persians mustered at
Arbela was wiped out:
it set out for victory from
Arbela, and was wiped out.

And from this marvelous pan-Hellenic expedition,
triumphant, brilliant in every way,
celebrated on all sides, glorified
as no other has ever been glorified,
incomparable, we emerged:
the great new Hellenic world.

We the Alexandrians, the Antiochians,
the Selefkians, and the countless
other Greeks of Egypt and Syria,
and those in Media, and Persia, and all the rest:
with our far-flung supremacy,
our flexible policy of judicious integration,
and our Common Greek Language
which we carried as far as Bactria, as far as the Indians.

Talk about Lacedaimonians after that!


Translated by Edmund Keeley/Philip Sherrard

(C.P. Cavafy, Collected Poems. Translated by Edmund Keeley and Philip Sherrard. Edited by George Savidis.
Revised Edition. Princeton University Press,

1992)


Στα 200 πΧ


«Aλέξανδρος Φιλίππου και οι Έλληνες πλην Λακεδαιμονίων—»

Μπορούμε κάλλιστα να φαντασθούμε
πως θ’ αδιαφόρησαν παντάπασι στην Σπάρτη
για την επιγραφήν αυτή. «Πλην Λακεδαιμονίων»,
μα φυσικά. Δεν ήσαν οι Σπαρτιάται
για να τους οδηγούν και για να τους προστάζουν
σαν πολυτίμους υπηρέτας. Άλλωστε
μια πανελλήνια εκστρατεία χωρίς
Σπαρτιάτη βασιλέα γι’ αρχηγό
δεν θα τους φαίνονταν πολλής περιωπής.
A βεβαιότατα «πλην Λακεδαιμονίων».

Είναι κι αυτή μια στάσις. Νοιώθεται.

Έτσι, πλην Λακεδαιμονίων στον Γρανικό·
και στην Ισσό μετά· και στην τελειωτική
την μάχη, όπου εσαρώθη ο φοβερός στρατός
που στ’ Άρβηλα συγκέντρωσαν οι Πέρσαι:
που απ’ τ’ Άρβηλα ξεκίνησε για νίκην, κ’ εσαρώθη.

Κι απ’ την θαυμάσια πανελλήνιαν εκστρατεία,
την νικηφόρα, την περίλαμπρη,
την περιλάλητη, την δοξασμένη
ως άλλη δεν δοξάσθηκε καμιά,
την απαράμιλλη: βγήκαμ’ εμείς·
ελληνικός καινούριος κόσμος, μέγας.

Εμείς· οι Aλεξανδρείς, οι Aντιοχείς,
οι Σελευκείς, κ’ οι πολυάριθμοι
επίλοιποι Έλληνες Aιγύπτου και Συρίας,
κ’ οι εν Μηδία, κ’ οι εν Περσίδι, κι όσοι άλλοι.
Με τες εκτεταμένες επικράτειες,
με την ποικίλη δράσι των στοχαστικών προσαρμογών.
Και την Κοινήν Ελληνική Λαλιά
ώς μέσα στην Βακτριανή την πήγαμεν, ώς τους Ινδούς.

Για Λακεδαιμονίους να μιλούμε τώρα!

(Από τα Ποιήματα 1897-1933, Ίκαρος 1984)


φύλλο εργασίας (worksheet) :

1. Ποια χρονικά επίπεδα διακρίνονται στο ποίημα;
(α) το παρόν του ποιήματος : ............................................................
(β)το παρελθόν του ποιήματος : .......................................................
(γ) ο χρόνος γραφής του ποιήματος : ..............................................

2. Ποιος είναι ο αφηγητής του ποιήματος - πού βρίσκεται - τι διαβάζει;
3. Ποια η αφόρμηση του ποιήματος;
4. Ποιες οι σκέψεις του αφηγητή μετά την ανάγνωση της επιγραφής;
5. Ποια θα πρέπει να ήταν η αντίδραση των Λακεδαιμονίων κατά την άποψη του αφηγητή;
6. Πώς αντιμετωπίζει ο αφηγητής τη στάση των Λακεδαιμονίων;
7. Πώς περιγράφει ο αφηγητής το έργοτου Μ. Αλεξάνδρου;
8. Ποια η άποψη του αφηγητή για τη στάση των Λακεδαιμονίων;
9. Ποια η λειτουργία των επιθέτων στο ποίημα;
10. Συμπληρώνω τα σχήματα λόγου:
μεταφορές : ..........................................................
παρομοίωση : ......................................................
κυκλικό σχήμα : .................................................
ειρωνεία : ............................................................
11. Ποια η σχέση των γεγονότων του 200 πΧ με την εποχή του ποιητή;
Ο ποιητής παρουσιάζει την αλλαγή των καταστάσεων, τη σχετικότητα που διέπει την ιστορία και την ανθρώπινη ζωή. Όλα αλλάζουν. Χάθηκε η δύναμη των Σπαρτιατών, χάθηκε η δύναμη των ελληνιστικών βασιλείων, για τα οποία καυχιέται ο Έλληνας του 200 πΧ, σε λίγο θα υποταχθούν στους Ρωμαίους. Αλλά και στα 1931, που γράφτηκε το ποίημα, έχει χαθεί ο ελληνισμός της Μικράς Ασίας και ο ποιητής οδεύει προς το τέλος της ζωής του.

Πέμπτη 22 Ιανουαρίου 2009

Καβάφης, Φωνές / C. P. Cavafy, Voices




Φωνές

Ιδανικές φωνές κι αγαπημένες
εκείνων που πεθάναν, ή εκείνων που είναι
για μας χαμένοι σαν τους πεθαμένους.

Κάποτε μες στα όνειρά μας ομιλούνε·
κάποτε μες στην σκέψι τες ακούει το μυαλό.

Και με τον ήχο των για μια στιγμή επιστρέφουν
ήχοι από την πρώτη ποίησι της ζωής μας —
σα μουσική, την νύχτα, μακρυνή, που σβύνει.

(Από τα Ποιήματα 1897-1933, Ίκαρος 1984)



Voices

Voices, loved and idealized,
of those who have died, or of those
lost for us like the dead.

Sometimes they speak to us in dreams;
sometimes deep in thought the mind hears them.

And with their sound for a moment return
sounds from our life’s first poetry—
like music at night, distant, fading away.


Translated by Edmund Keeley/Philip Sherrard

(C.P. Cavafy, Collected Poems. Translated by Edmund Keeley and Philip Sherrard. Edited by George Savidis.
Revised Edition. Princeton University Press, 1992)




Το βίντεο έγινε από την Κατερίνα Προκοπίου για το μάθημα της Νεοελληνικής Λογοτεχνίας της Γ' Γυμνασίου

απαγγελία : Έλλη Λαμπέτη

Video by Katerina Prokopiou for the lesson og greek literature, class C

reciter : Eli Lampeti

Δευτέρα 19 Ιανουαρίου 2009

οι μαθητές του Α1 ζωγραφίζουν τα σκηνικά για τη δραματοποίηση της"ραψωδίας α" της Οδύσσειας




The students of class A1 are painting the scenery for their performance of "Odyssey, rhapsody a"

Την Παρασκευή 16 Ιανουαρίου 2009 ζωγραφίσαμε τα σκηνικά για τη δραματοποίηση της "α ραψωδίας" της Οδύσσειας, την τοιχογραφία της άνοιξης και τον Όλυμπο, ακολουθώντας την τεχνοτροπία της ερυθρόμορφης αγγειογραφίας.

Κυριακή 4 Ιανουαρίου 2009

L. Sepulveda, Η ιστορία του γάτου που έμαθε σ' ένα γλάρο να πετάει

The students of class A1 read the novel in the classroom and present to you the analysis of the novel and the writer’s biography



Σταυρόλεξο : Ο Ιουστινιανός και το έργο του


Στο μάθημα της Ιστορίας κάναμε το παρακάτω σταυρόλεξο, που αφορά τον Ιουστινιανό και το έργο του. Για να το λύσετε θα πρέπει να διαβάσετε το κεφάλαιο της Μεσαιωνικής και Νεότερης Ιστορίας της Β΄ Γυμνασίου "Ο Ιουστινιανός και το έργο του" σελίδα 16 - 18.

  1. Στάση που αντιμετώπισε ο Ιουστινιανός το 532 μΧ
  2. Οι δήμοι του εξεγέρθηκαν κατά του Ιουστινιανού
  3. Στόχος της εξωτερικής πολιτικής του Ιουστινιανού ήταν η αποκατάσταση της «Ρωμαϊκής ………»
  4. Ο «Ιουστινιάνειος……» περιείχε νόμους που εκδόθηκαν πριν τον Ιουστινιανό.
  5. Σύμφωνα με τον ιστορικό Προκόπιο το κομμάτι αυτό της Αγίας Σοφίας μοιάζει να κρέμεται από τον ουρανό.
  6. Το Ιουστινιάνειο …… αποτέλεσε τη βάση του ευρωπαϊκού δικαίου.
  7. Έργο του Ιουστινιάνειου Κώδικα που περιελάμβανε γνώμες ρωμαίων νομικών.
  8. Αρχιτέκτονας από τη Μίλητο που έκτισε την Αγία Σοφία
  9. Στην περιοχή αυτή ο Ιουστινιανός αντιμετώπισε τους Πέρσες.
  10. Νέοι νόμοι που εκδόθηκαν μετά το 534μΧ και γράφτηκαν στα Ελληνικά και όχι στα λατινικά.
  11. Ο Ιουστινιανός στην προσπάθειά του να αποκαταστήσει τη Ρωμαϊκή αυτοκρατορία κατέλυσε αυτό το γερμανικό βασίλειο της Ιταλίας.
  12. Το λαμπρότερο κτίσμα του Ιουστινιανού που αποτελεί σύμβολο της Ορθοδοξίας.

τάξη Β2

Class B2 made the crossword “Emperor Justinian and his era” for the lesson of Medieval History


Επίσκεψη στη Δημοτική Πινακοθήκη / A Visit in Thessaloniki's national gallery

The students of class A1 visited the national gallery of Thessaloniki, they guided in the painting exhibition of Chatzikiriakos – Gikas and then in the classroom they wrote texts to present the painting that they preferred, in the lesson of Greek Language , in chapter: description

Τα δελφινάκια του Αμβρακικού

The student of class A1, Athanasakis Michalis presents the analysis of Ntinopoulos’ novel “ The little dolphins of Amvrakikos”




Στο μάθημα της Νεοελληνικής Λογοτεχνίας διδαχτήκαμε ένα απόσπασμα από το βιβλίο του Ντίνου Δημόπουλου "Τα δελφινάκια του Αμβρακικού". Μου άρεσε πολύ κι έτσι αποφάσισα να σας το παρουσιάσω. Σας συστήνω να το διαβάσετε.
Ο συγγραφέας του βιβλίου, Ντίνος Δημόπουλος, είναι και σκηνοθέτης. Αφιερώνει το βιβλίο στο γιο του, Χρήστο.

Τα πρόσωπα της ιστορίας είναι ο Πέτρος, η Ανθούλα, ο Πάνος και οι συγγενείς των παιδιών. Τα διάφορα γεγονότα διαδραματίζονται στο Κοχύλι, ένα χωριό κοντα στον Αμβρακικό Κόλπο, ένα καλοκαίρι στη δεκαετία 1920 - 1930.
Ο Πέτρος και η Ανθούλα καθώς παίζουν ανακαλύπτουν κάτι εκπληκτικό και συνάμα τρομερό. Μια φτωχική καλύβα φιλοξενεί ένα φυματικό παιδί, τον Πάνο. Τα παιδια προσπαθούν να τον βοηθήσουν, αλλά οι κάτοικοι του χωριού δεν τον θέλουν.
Αυτή η συγκινητική και τρυφερή ιστορία έχει κερδίσει πολλά βραβεία: 1ο βραβείο σε φεστιβάλ στη Βοστώνη, 1ο βραβείοστο φεστιβάλ των Καννών και το 1ο βραβειο σε φεστιβάλ στην Αυστρία. Οι κριτικές ήταν όλες θετικές και οι δημοσιογράφοι χαρακτήρισαν τους ήρωες "τρυφερά δελφινάκια".
Εμείς παρακολουθήσαμε την ταινία σε προβολή που έγινε στο σχολείο μας και μείναμε καταγοητευμένοι.

Αθανασάκης Μιχάλης, Α1
The students of class A1 wrote about the briefing that they had by the MEDITERRANEAN SOS Network, a non-profitable, non-governmental organization



Στις 8-10-2008 στο σχολείο μας πραγματοποιήθηκε μια ενημέρωση του Δικτύου Μεσόγειος SOS. Ήταν πραγματικά μια πολύ καλή εμπειρία. Μάθαμε πολλά για τον πλανήτη μας και για το νερό. μας είπαν πως για να γίνουμε ενεργοί πολίτες πρέπει να κάνουμε κάτι κι εμείς. Μπορούμε να καταναλώνουμε πολύ λογότερο νερό απ' ότι καταναλώνουμε σήμερα. Θεωρώ ότι αυτό το πρόγραμμα ενημέρωσης πρέπει να συνεχίσει να λειτουργεί, γιατί μέσα από αυτό εμπλουτίζουμε τις γνώσεις μας και γινόμαστε υπεύθυνοι πολίτες.
Αναστασία Καραπιλιάφη Α1

Από την ενημέρωση έμαθα ότι το 95% είναι αλμυρό νερό, το 4% είναι γλυκό νερό της θάλασσας και το 1% γλυκό νερό ποταμών - λιμνών.
Στο σπίτι μας ξοδεύουμε νερο:
στην τουαλέτα 40%
στο μπάνιο 25%
στο πλύσιμο πιάτων 20%
στην κουζίνα 10%
στο καθάρισμα 5%
Κατάλαβα ότι αν δε δράσουμε, σε λίγα χρόνια δε θα έχουμε νερό.
Κατερίνα Κολοκοτρώνη Α1

Το νερό είναι ένα πολύτιμο αγαθό, το οποίο δεν πρέπει να σπαταλιέται. Δυστυχώς όμως οι περισσότεροι άνθρωποι ξοδεύουν άσκοπα το νερό. Από την ενημέρωση μάθαμε ότι χωρίς το νερό δεν υπάρχει ζωή, γι' αυτό στο εξής θα προσέχουμε πολύ και δε θα το ξοδεύουμε.
Βασιλείου Μαρία Α1